俄语口译课只是作为俄语本科专业的一门言语实践课,它从属于整个俄语专业教学大纲和俄语人才培养的总体目标,而且俄语口译课是整个俄语专业所开设的众多课程中的一门,课时非常有限,因此,本教材编者把俄语口译课教学定位于为培养具有一定口译技能的俄语专业人才服务,同时也为专业口译人才的成长打下坚实的基础。口译课的性质也只能是作为俄语专业教学有益手段的翻译教学。
目录
第一部分 口译概论
一、口译的性质和特点
二、口译的发展简史
三、口译的方式
四、口译的标准
五、口译的过程
六、口译的职业要求
第二部分 口译一般技能训练
第一单元 口译记忆训练
第二单元 口译笔记训练
第三单元 数字的口译训练
第四单元 口译译前准备训练
第五单元 译语表达的应对技巧训练
第六单元 口译中文化问题的应对技巧
第三部分 口译综合技能训练
第一单元 礼仪讲话的基本特点及口译训练
第二单元 讲演词的基本特点及口译训练
第三单元 访谈类话语的基本特点及口译训练
第四单元 外交类话语的基本特点及口译训练
第五单元 商务类话语的基本特点及口译训练
第六单元 文化教育类话语的基本特点及口译训练
|
|